阅读设置

20
18

第191章 唐纪八 (2/3)

7右骁卫大将军长孙顺德接受别人赠送的绢,事情败露,太宗说:“顺德若能对国家有益,我和他共享府库财物,何至于如此贪婪!”仍爱惜他有功,不处罚,只在殿庭赐绢几十匹。大理少卿胡演说:“顺德违法受贿,罪不可赦,为何还赐他绢?”太宗说:“他有人性,得绢的耻辱,胜过受刑;若不知惭愧,不过是禽兽,杀了有何用!”

8辛丑日(十七日),天节将军燕郡王李艺占据泾州反叛。(胡三省注:宜州道设天节军,置将军一人。)

李艺当初入朝时,(胡三省注:武德五年,李艺领兵与太子李建成会合讨伐刘黑闼,于是入朝。)恃功骄横,秦王身边的人到他营中,李艺无故殴打。太上皇发怒,收押李艺入狱,不久释放。太宗即位,李艺内心不安。曹州妖巫李五戒对李艺说:“大王富贵之相已显!”劝他反叛。李艺于是谎称奉密敕,领兵入朝。便率军到豳州,豳州治中赵慈皓骑马出城拜见,李艺入城占据豳州,下诏命吏部尚书长孙无忌等为行军总管讨伐。赵慈皓听说官军将到,暗中与统军杨岌谋划,事情泄露,李艺囚禁赵慈皓。杨岌在城外察觉变化,领兵攻打,李艺部众溃散,抛弃妻儿,想逃奔突厥。到乌氏县,(胡三省注:汉乌氏县属安定郡,故城在弹筝峡东。)身边人杀了他,首级传送到长安。他的弟弟李寿,任利州都督,也受牵连被处死。

9起初,隋末战乱,豪杰并起,拥兵占地,自相争夺;唐朝兴起,相继来归,太上皇为此划分州县来宠信赏赐,因此州县数量,比开皇、大业年间多一倍。太宗因民少吏多,想革除弊端;二月,下令大加合并,依山川地势,分为十道:一为关内,二为河南,三为河东,四为河北,五为山南,六为陇右,七为淮南,八为江南,九为剑南,十为岭南。(胡三省注:京兆、同、华、商、岐、邠、陇、泾、原、宁、庆、鄜、坊、丹、延、灵、会、盐、夏、绥、银、丰、胜为关内道。洛、汝、陕、虢、郑、滑、许、颍、陈、蔡、汴、宋、亳、徐、濠、宿、郓、齐、曹、濮、青、淄、登、莱、棣、兖、海、沂、密为河南道。蒲、晋、绛、汾、隰、并、南汾、辽、沁、岚、石、忻、代、朔、蔚、泽、潞为河东道。怀、孟、魏、博、相、卫、澶、贝、邢、洺、磁、恒、冀、深、赵、沧、景、德、易、定、幽、涿、瀛、莫、燕、檀、营、平为河北道。荆、峡、归、夔、澧、朗、忠、涪、万、襄、唐、随、邓、均、房、郢、复、金、梁、洋、利、凤、兴、成、扶、文、壁、巴、蓬、通、开、隆、果、渠为山南道。秦、渭、河、鄯、兰、阶、洮、岷、廓、叠、宕、凉、瓜、沙、甘、肃为陇右道。杨、楚、滁、和、寿、庐、舒、光、蕲、黄、安、申为淮南道。润、常、苏、湖、杭、睦、越、衢、婺、括、台、福、建、泉、宣、歙、池、洪、江、鄂、岳、饶、信、虔、吉、袁、抚、潭、衡、永、道、郴、邵、黔、辰、夷、思、僰为江南道。益、嘉、眉、邛、简、资、巂、雅、南会、翼、维、松、姚、恭、戎、梓、遂、绵、剑、合、龙、普、渝、陵、荣、泸为剑南道。广、番、循、潮、南康、泷、端、新、封、南宕、春、罗、南石、高、南合、崖、振、邕、南方、南简、淳、钦、南尹、象、藤、桂、梧、贺、连、南昆、静、乐、南恭、融、容、牢、南林、南扶、南越、南义、交、陆、峰、爱、南德为岭南道。)

10三月,癸巳日(十一日),皇后率领内外命妇亲自养蚕。(胡三省注:内命妇指宫内女官,从贵妃到侍巾,也分九品。外命妇有六种:王、嗣王、郡王的母、妻为妃,一品国公的母、妻为国夫人,三品以上官员的母、妻为郡夫人,四品官员的母、妻为郡君,五品官员的母、妻为县君,勋官四品有封爵的,母、妻为乡君。凡外命妇朝参,按其丈夫、儿子的品级。唐朝制度,皇后在季春吉巳日祭祀先蚕,然后亲自采桑。《舆服志》记载:皇后亲蚕时,穿鞠衣,用黄罗制作。)

11闰三月,癸丑朔日(初一),发生日食。

12壬申日(二十日),太宗对太子少师萧瑀说:“我从小喜好弓箭,(胡三省注:少,读shao。)得到十几张好弓,自认为没有更好的,近来给弓匠看,却说‘都不是好弓’。我问原因,弓匠说:‘木心不直,纹理就斜,弓虽强劲但射出的箭不直。’我才明白以前识别不精。我以弓箭平定四方,对它的认识还不全面,何况天下事务,怎能都懂呢!”便命京官五品以上(胡三省注:京官指在京城的职事官。)轮流在中书内省住宿,多次召见,询问民间疾苦和政事得失。

13凉州都督长乐王李幼良,性情粗暴,身边一百多人,都是无赖子弟,侵害百姓;又与羌、胡贸易。有人告发李幼良有二心,太宗派中书令宇文士及乘驿车去替代,并审查此事。身边人害怕,谋划劫持李幼良逃入北方异族,又想杀宇文士及占据河西。又有人告发他们的谋划,夏,四月,癸巳日(十二日),赐李幼良死。

14五月,苑君璋率领部众来投降。起初,苑君璋带突厥攻陷马邑,杀高满政,(胡三省注:事见一百九十卷高祖武德六年。)退保恒安。(胡三省注:隋朔州云内县的恒安镇,就是后魏的平城,唐后来设置云州及云中县。)他的部众都是中原人,多离开苑君璋来投降。苑君璋害怕,也投降,请求守卫北部边境赎罪,太上皇同意。苑君璋请求立契约,太上皇派雁门人元普赐他金券。(胡三省注:雁门县属代州,是汉广武县地。)颉利可汗又派人招他,苑君璋犹豫不决,恒安人郭子威劝苑君璋:“恒安地势险要城池坚固,突厥正强,可倚仗它观察变化,不能束手听命于人。”苑君璋便捉住元普送给突厥,又与突厥联合,多次和突厥入侵。到这时,见颉利政治混乱,知其不可靠,便率领部众来投降。太宗任苑君璋为隰州都督、芮国公。(胡三省注:芮是古国名。)

15有人上书请求除去奸佞之臣,太宗问:“奸佞是谁?”回答:“我住在民间,不能确切知道是谁,希望陛下和群臣谈话,有时假装发怒试探,坚持道理不屈服的,是直臣,怕威严顺从旨意的,是奸佞。”太宗说:“君主是源头,臣子是支流;浊源头却求支流清,不可能。君主自己欺诈,怎能要求臣下正直!我正以诚心治理天下,见前代帝王好用权术小计对待臣下,常私下感到羞耻。你的办法虽好,我不采用。”

16六月,辛巳日(初一),右仆射密明公封德彝去世。(胡三省注:《谥法》:思虑果远叫明。注说:自任近于专断。)

17壬辰日(十二日),又任太子少师萧瑀为左仆射。(胡三省注:萧瑀去年被免官。)

18戊申日(二十八日),太宗与侍臣讨论周、秦统治时间长短,萧瑀回答:“纣王无道,武王征伐。周和六国无罪,始皇灭亡。得天下虽同,人心却不同。”太宗说:“你知其一,不知其二。周得天下,增修仁义;秦得天下,更崇尚欺诈暴力:这是统治时间长短不同的原因。大概夺取天下或许可以用武力,守住天下却不能不顺应民心。”萧瑀道歉说自己不如。

19山东大旱,下诏当地救济抚恤,不征收今年租赋。

20秋,七月,壬子日(初二),任吏部尚书长孙无忌为右仆射。无忌与太宗是平民时的朋友,加上是外戚,有辅佐创业之功,(胡三省注:无忌是皇后的哥哥,因协助诛杀李建成、李元吉有功。)太宗把他当作心腹,对他的礼遇超过群臣,多次想任用为宰相。(胡三省注:欧阳修说:唐沿袭隋制,以三省长官,尚书令、侍中、中书令共同商议国政,这是宰相的职责。后来因太宗任尚书令,臣下避不敢任此职,因此仆射为尚书省长官,与侍中、中书令称为宰相。其品位高,不想轻易授人,所以常以其他官职任宰相而加其他名号,如杜淹以吏部尚书参议朝政,魏徵以秘书监参预朝政,或称参议得失、参知政事之类,名称不一,都是宰相职责。)文德皇后坚决请求:“我位居皇后,家族的尊贵宠爱已到极点,实在不愿兄弟再掌国政。吕、霍、上官的事,可作为刻骨的警戒,望陛下体察!”太宗不听,最终任用他。

21起初,突厥性情淳厚,政令简单。颉利可汗得到中原人赵德言,重用他。(胡三省注:华人指中原人。)赵德言专权作威作福,多改变旧俗,政令繁琐苛刻,国人开始不满。颉利又喜欢信任各胡人而疏远突厥人,胡人贪婪,多反复无常,战事连年;(胡三省注:多次出兵讨伐那些反复的人,所以没有安宁的年份。)恰逢大雪,深达几尺,牲畜多死,连年饥荒,百姓都受冻挨饿。颉利用度不足,加重对各部落的征收,因此内外离心怨恨,各部落多反叛,兵力渐弱。议论政事的多请求攻击,太宗问萧瑀、长孙无忌:“颉利君臣昏庸暴虐,必定灭亡。现在攻击,就会违背刚与他们订立的盟约;不攻击,怕失去机会;怎么办?”萧瑀请求攻击。无忌回答:“敌人不侵犯边塞却背信劳民,不是王者之师。”太宗便停止。

22太宗问公卿如何能长久统治国家,萧瑀说:“三代分封诸侯而长久,秦孤立而速亡。”太宗认为对,于是开始有分封的议论。

23黄门侍郎王珪有密奏,交给侍中高士廉,高士廉压下不奏。太宗听说,八月,戊戌日(十九日),调出高士廉任安州大都督。

24九月,庚戌朔日(初一),发生日食。

25辛酉日(十二日),中书令宇文士及罢官任殿中监,御史大夫杜淹参预朝政。(胡三省注:《考异》说:《实录》说“杜淹署位”,不知“署位”是什么意思,现在依从《新唐书·宰相表》。当时宰相没有固定名称,有的称参预朝政,有的称参知机务之类很多,不知是否列入官衔。如李靖“三两天到门下、中书平章政事”,魏徵“朝章国典,参议得失”之类,肯定不列入官衔。其他官员参预政事从此开始。)

杜淹推荐刑部员外郎邸怀道,(胡三省注:刑部郎掌管协助尚书、侍郎,举发典章法令,辨别轻重。邸是后魏有邸珍。)太宗问他的品行才能,杜淹回答:“炀帝将去江都,召百官问去留之计,怀道任吏部主事,(胡三省注:唐沿袭隋制,尚书各司都有主事,从九品上。)唯独说不可。我亲眼所见。”太宗说:“你称赞怀道对,为何自己不直言劝谏?”杜淹回答:“我当时不在重任,又知劝谏不听,白白送死无益。”太宗说:“你知炀帝不可劝谏,为何在他朝中做官?既在朝中,怎能不劝谏?你在隋朝做官,尚可说职位低;后来在王世充处做官,已很尊贵,为何也不劝谏?”杜淹回答:“我在王世充处不是不劝谏,只是他不听。”太宗说:“王世充若贤明而纳谏,就不应亡国;若暴虐而拒谏,你怎能免祸?”杜淹答不上来。太宗说:“现在你可算尊贵了,可以劝谏吗?”杜淹回答:“愿拼死劝谏。”太宗笑了。

26辛未日(二十二日),幽州都督王君廓谋反,在路上死去。

王君廓在州中,骄横不法,被征召入朝。长史李玄道,是房玄龄的表甥,托王君廓捎信。王君廓私自拆开,不认识草书,怀疑是告发自己的罪证;走到渭南,(胡三省注:后魏在新丰、郑县之间设置渭南郡,隋废郡为县,属京兆尹,在长安东一百一十五里。)杀驿吏逃跑,想逃奔突厥,被乡下人杀死。

27岭南酋长冯盎、谈殿等交替攻击,(胡三省注:谈是姓,殿是名。《姓谱》说:《蜀录》记载:晋有征东将军谈巴。)很久不来朝见,各州上奏称冯盎谋反,前后十几次;太宗命将军蔺謩等调江、岭几十州兵讨伐。魏徵劝谏:“中原刚平定,岭南有瘴气瘟疫且地势险要偏远,不能驻扎大军。且冯盎谋反的证据不足,不应兴师动众。”太宗说:“告发的人不断,怎说谋反证据不足?”魏徵回答:“冯盎若谋反,必分兵据险,攻打州县。现在告发已几年,而兵不出境,这说明他不反很明显。各州已怀疑他反,陛下又不派使者安抚,他怕死,所以不敢入朝。若派亲信大臣表示诚意,他喜于免祸,可不烦兵而服。”太宗便停止出兵。冬,十月,乙酉日(初六),派员外散骑侍郎李公掩持节慰问晓谕。(胡三省注:散,读san。)冯盎派儿子冯智戴随使者入朝。太宗说:“魏徵让我派一个使者,而岭南就安定了,(胡三省注:使,读shi。)胜过十万大军,不能不赏。”赐魏徵绢五百匹。

28十二月,壬午日(初四),左仆射萧瑀因事被免官。(胡三省注:瑀,读玉。)

29戊申日(三十日),利州都督义安王李孝常等谋反,被处死。

李孝常因入朝,留在京师,与右武卫将军刘德裕及他的外甥统军元弘善、监门将军长孙安业相互谈论符命,谋划用宿卫兵作乱。长孙安业是皇后的异母兄,嗜酒无赖;父亲长孙晟死后,弟弟长孙无忌及皇后都年幼,长孙安业把他们赶去舅舅家。(胡三省注:高士廉是无忌及皇后的舅舅。)到太宗即位,皇后不计旧怨,对他恩礼很厚。到谋反事发,皇后流泪为他坚决请求:“安业罪确实该万死。但他对我不慈,天下人都知道;现在处死刑,人们必说我所为,恐怕也会连累朝廷。”因此得减死,流放巂州。

30有人告发右丞魏徵偏私亲戚,太宗派御史大夫温彦博审查,没有这事。(胡三省注:说没有那样的事。)温彦博对太宗说:“魏徵不注意言行举止,(胡三省注:形迹指礼仪形式、客套。)远避嫌疑,心里虽无私,也有可责备之处。”太宗命温彦博责备魏徵,且说:“从今应注意言行。”后来,魏徵入朝,对太宗说:“我听说君臣一体,应相互竭诚;若上下都注意言行,国家兴亡就难说了,我不敢遵诏。”太宗惊讶地说:“我已后悔了。”魏徵叩头说:“我有幸侍奉陛下,愿做良臣,不做忠臣。”太宗说:“忠、良有区别吗?”魏徵回答:“稷、契、皋陶,君臣同心,都享尊荣,是所谓良臣。龙逄、比干,当面指责劝谏,身被杀国灭亡,是所谓忠臣。”太宗高兴,赐绢五百匹。

太宗神态英武刚毅,群臣入朝拜见的,都举止失当;太宗知道后,每次见人奏事,必和颜悦色,希望听到规劝。曾对公卿说:“人想看见自己的样子,必靠明镜;君主想知道自己的过错,必等忠臣。若君主固执拒谏自认为贤明,臣子阿谀顺从旨意,君主已亡国,臣子怎能独自保全!如虞世基等谄媚侍奉炀帝来保富贵,炀帝被杀后,世基等也被处死。(胡三省注:事见一百八十五卷高祖武德元年。)你们应以此为戒,事情有得失,不要吝惜直言!”

31有人上书说秦王府旧兵,应都授武职,召入宿卫。太宗对他说:“我以天下为家,只任用贤才,难道除旧兵外都不可信吗!你的这种想法,不能让我在天下广施恩德。”

32太宗对公卿说:“从前大禹凿山治水而百姓没有怨言,是因与民同利。秦始皇建宫殿而人怨恨反叛,是因损人利己。华丽珍奇之物,本是人所想要,但若放纵不止,危亡就会来临。我想建一座殿,材料已备,借鉴秦的教训而停止。王公以下,应体会我的心意。”从此二十年间,风俗朴素,衣无锦绣,公私富足。

33太宗对黄门侍郎王珪说:“国家本设中书、门下省相互监督,(胡三省注:中书出令,门下审查驳回。按唐制,凡诏旨制敕,玺书册命,都由中书舍人起草进呈,下达后,签署施行再送门下省,有不妥的,修改后奏还,叫涂归。)人想法不同,若争论往来,力求恰当,(胡三省注:难,读nan。)舍己从人,又有何妨!近来有人护己之短,于是产生怨恨,有人怕结私怨,知错不纠,(胡三省注:说知其错却不驳回纠正。)顺从一人的情面,成为万民的大患,这是亡国之政。炀帝时,内外官员,都力求顺从,当时,都自认为聪明,祸不临身。到天下大乱,家国两亡,即使其中万一有逃脱的,也被时论贬低,永难磨灭。你们应徇公忘私,不要随声附和!”

34太宗对侍臣说:“我听说西域胡商得美珠,剖开身体藏起来,有这事吗?”侍臣说:“有。”太宗说:“人都知道嘲笑他爱珠而不爱身;官吏受贿违法,与帝王放纵奢欲而亡国的,和这胡商的可笑有何不同!”魏徵说:“从前鲁哀公对孔子说:‘有人健忘,搬家而忘妻。’孔子说:‘还有更严重的,桀、纣竟忘自身。’也像这样。”太宗说:“对。我和你们应努力相互辅助,以免被人嘲笑!”

35青州有谋反的,州县逮捕党羽,监狱装满,下诏殿中侍御史安喜人崔仁师复查。(胡三省注:曹魏时,兰台派御史二人在殿中,侦察奸邪,于是称殿中侍御史;唐从七品下,掌管朝廷供奉的仪式。安喜县属定州,汉为卢奴、安险二县地,章帝改为安喜,慕容垂改安喜为不连,后魏恢复安喜;后齐废卢奴县入安喜,隋改为鲜虞,唐恢复安喜。)崔仁师到后,都解开囚犯的刑具,给他们饮食沐浴,安慰他们,只判为首的十几人有罪,其余都释放。返回报告,敕使将去判决。(胡三省注:此时敕使不是官职,凡奉敕出使的人叫敕使。)大理少卿孙伏伽对崔仁师说:“你平反的人多,人情谁不贪生,恐怕见同伴免罪,不肯甘心,很为你担忧。”崔仁师说:“凡治狱应以公平宽恕为本,怎能为自己免罪,(胡三省注:规指谋划。)知其冤而不为伸张呢!万一因昏庸短见,误放了人,以我一身换十个囚犯的命,也愿意。”孙伏伽惭愧退下。到敕使到,再审问各囚犯,都说:“崔公公平宽恕,事无冤枉,请求快点处死。”没有一人说不同的话。

36太宗喜欢骑马射箭,孙伏伽劝谏,认为:“天子住则有九门守护,(胡三省注:天门九重,君主之门也叫九重。所谓禁卫九重,虎豹九关,都指九门。)行则有警戒清道,不是想自显威严,而是为社稷百姓打算。陛下喜欢自己走马射靶来娱乐近臣,这是少年做诸王时的事,不是今天天子的事业。既不利于保养圣体,又不能为后代做榜样,我私下认为陛下不应这样。”太宗高兴。不久,任孙伏伽为谏议大夫。(胡三省注:《考异》说:韩琬《御史台记》记载:“伏伽在武德中从万年主簿上疏极谏,太宗发怒,命拉出去斩了。伏伽说:‘我宁愿与关龙逄在地下交往,不愿侍奉陛下。’太宗说:‘我试试你罢了。你能这样,我还担心什么社稷!’命授三品官。宰臣说:‘伏伽纠正陛下的过错,从主簿授三品,彰显陛下的过错太重了,请授五品。’于是拜为谏议大夫。”按《高祖实录》记载:“武德元年,伏伽从万年县法曹上书,高祖下诏授治书侍御史。”《御史台记》错误。现在依据《魏徵故事》。)

37隋代选拔人才,十一月集中,到春天结束,人们嫌时间仓促。到这时,吏部侍郎观城人刘林甫(胡三省注:观县是古观国。《国语注》说:是夏启子太康之弟的封地。观县汉属东郡,光武改为卫县,晋、魏属顿丘郡,叫卫国县,隋开皇六年改为观城县,属魏州,唐属澶州。)上奏请求四季都可选拔,随缺额补任,人们认为便利。

唐初,士大夫因战乱之后,不愿做官,官员不足。尚书省发符到各州差人赴选,州府及诏使(胡三省注:诏使即前面说的敕使。)多以临时文书补官。到这时全部废除,勒令赴尚书省选拔,聚集七千多人,刘林甫按才能录用,各得其所,当时人称赞。下诏因关中米贵,开始分人在洛州选拔。